Enligt Strongs Hebrew Lexicon betyder ordet H1847 (דּעת) da‛ath även “cunning”, vilket kan översättas med slughet i avsikt att missleda och bedraga.
Ordet finns i Daniel 12:4 (rödfärgat i bokrullen) och jag skall citera ett antal översättningar.
1917:
Men du, Daniel, må gömma dessa ord och försegla denna skrift intill ändens tid; många komma att rannsaka den, och insikten skall så växa till.
SFB:
Men du, Daniel, göm dessa ord och försegla denna skrift till ändens tid. Många skall forska i den och kunskapen skall bli stor.
KJV:
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
HRB:
But you, O Daniel, shut up the words and seal the book, to the end time. Many shall travel back and forth, and knowledge shall be increased.
Artscrol English Tanach, Stone Edition:
As for you, Daniel, obscure the matters and seal the book, until the time of the End, let many muse and let knowledge increase.
The New Oxford Annotated Bible. New Revised Standard Version with Apocrypha:
But you, Daniel, keep the words secret and the book sealed until the time of the end. Many shall be running back and forth, and evil shall increase.
Continue reading “Eskatologi enligt Dan. 12:4”
Views: 56